Нажмите "Enter", чтобы перейти к контенту

3 рецепта панна котты от шеф-поваров: из продуктов, которые всегда под рукой

Названние panna cotta дословно переводится с итальянского как «свареные сливки» и часто пишется неправильно — «панна-кота» или вообще «паннакота». Давайте называть и, конечно, готовить его, правильно, как в Италии!

Будьте первым, кто оставит комментарий!

Добавить комментарий